We reach the highest quality standards by collaborating with client teams. Project managers, translators, editors, client stakeholders and reviewers can now work in a common ecosystem, enabling professional interaction and increasing multilingual content quality. TransForm is seamlessly connected to clients’ content repositories, manages workflow and integrates all localization tasks. Project stakeholders log in to TransForm through a secure online portal. The progress of a project and/or of individuals can be monitored in real-time. With TransForm, file transfers and exchange at every stage of the localization process therefore become redundant. Quality Assurance is optimized with automated checks and controls, full traceability of changes and collaborative features such as instant messaging.

Main features for PM and Linguists:

  • Real-time access, one source of up-to-date linguistic assets. Glossaries and Translation Memories access in a click
  • Efficient management and analytics with project status, chart monitoring of overall and individual project progress
  • One workspace for all project stakeholders. No more manual file management
  • Customized and template workflows. Roles and tasks integrated in workflow
  • Improved Quality Assurance with automated checks and controls, and full traceability of changes
  • Collaborative features such as real-time messaging


Change to a collaborative process.

Contact Word Class.